お母さんの命日
きっといいことがある
見守られているから
兄にも妹にも
いいことあるといいな
1日笑顔でいられますように
The English of the day
Tom: The woman who was shot in her arm
is my favorite character.
Joe: Why? She is not my cup of tea.
Marie: If I take a shot in the dark,
Tom's Mom is cheerful
and Joe's Mom is calm.
Tom&Joe: But we're brothers, Marie.
トム: 僕は元気いっぱいな女性がタイプなんだ
ジョー: なんで? 僕の好みじゃないな
マリー:当てずっぽうだけどトムのママは元気いっぱいで
ジョーのママは静かな人なんじゃない?
トムとジョー:でも僕らは兄弟だよ、マリー。
who was shot in the arm シャッ イニ アーム
(カンフル剤を打たれたように)元気な
my cup of tea 自分の好み 好き 自分に合う
a shot in the dark 当てずっぽう 根拠のないただの推量
上記3つの表現を使った文章を作りなさい
的な
(最初のトムのセリフは本日のデュオから)
こんなふうに脱線してるから
捗らないことこの上ない
でも楽しい
0 件のコメント:
コメントを投稿